Those Who Devote Themselves to Kosen-rufu Receive the "Benefit of
Protection"
Ikeda: In July 1960, an outdoor training session was held for
the Suiko-kai1 group at Inubozaki, a cape with a well-known lighthouse in
Chiba Prefecture. I hoped that participants in this event would themselves
serve as a "lighthouse" to illuminate the lives of all people throughout
Japan.
That was a little more than two years after President Toda's passing. I
had just succeeded him as third Soka Gakkai president [in May 1960]. The
entire leadership of the organization was young.
I wanted Mr. Toda's spirit to be carried on eternally by generations to
come. Not knowing how long my health would hold up, I hoped to pass on his
spirit to these youthful successors.
At night, we built a fire. The youth gathered in a circle around the
crimson flames. We could have used flashlights instead, but I deliberately
had them make a bonfire because I wanted to teach them that our life is
like a bonfire; that we ourselves need to burn bright so as to illuminate
those around us. Provided that the "flame of faith" is burning in the
lives of leaders, all members can advance with peace of mind toward the
same light.
The day when people throughout Japan, throughout the world, will gather
together in pursuit of justice with a sense of hope is definitely near. I
wanted those young people to know that as long as the bonfire of their
lives continues to burn, as long as the flame of the Soka Gakkai spirit
continues to blaze, kosen-rufu can be accomplished without fail. Among the
people there, some lived true to their pledge to uphold these words, while
others betrayed it.
I now wish to call out again: "Cause the flame of faith to burn bright
in your lives!" For only then is Buddhism truly alive. Buddhism comes down
to the human being; it is faith. It is not to be sought anywhere apart
from here. As long as the flame of faith burns in the SGI, the sacred
enterprise of kosen-rufu to lead all people to happiness will continue to
advance. How precious is the SGI! How much must we give our lives to
protecting this wonderful organization! Should this flame go out, the
future of humankind will be plunged into darkness. We need also to be
aware that all manner of obstacles will as a matter of course threaten to
extinguish this flame like a strong gale. But the Daishonin says, "A
strong wind makes a kalakula grow larger" (WND, 471 [MW-1, 128]).2
Kalakulas are imaginary insects that are said to swell in the wind, using
its force to grow larger. In this way, we, too, must move forward, causing
the flame of faith to burn all the more powerfully, the greater the
obstacles we face. Wind will extinguish a small flame. But it will cause a
large flame to burn with even greater intensity.
Kosen-rufu is an eternal struggle. It is a great battle between good
and evil, between the Buddha and all kinds of opposing, negative
forces.
In the "Dharani" (twenty-sixth) chapter of the Lotus Sutra,
bodhisattvas, Buddhist gods and even demons, discerning the great passion
for kosen-rufu that is alive in the Buddha's heart, one after another
pledge: "I will guard and protect this great struggle!" "I will protect
and serve with all my might those working to advance kosen-rufu!" Eagle
Peak, where this scene takes place, is filled with their irrepressible
enthusiasm. Such is the dramatic episode that the Dharani chapter
describes. Why don't we start our discussion by considering the chapter's
basic outline?
Not Even the Buddha Can Fathom the Power of Daimoku
The Buddha said to Medicine King, "If there are good men or good
women who offer alms to Buddhas equal in number to the sands of eight
hundred ten thousand million nayutas of Ganges, what is your opinion?
The merit they gain will surely be great, will it not?"
"Very great, World-Honored One."
The Buddha said, "If there are good men or good women who, with
regard to this sutra, can accept and uphold even one four-line verse, if
they read and recite it, understand the principle, and practice it as
the sutra directs, the benefits will be very many." (LS26, 307-308)3
Saito: The "Dharani" chapter begins with Bodhisattva Medicine
King asking Shakyamuni how much merit or benefit people can gain from
accepting and upholding, reading and reciting, studying the meaning of or
copying the Lotus Sutra.
Without replying to this query, Shakyamuni poses the following
question to Medicine King: "If there are good men or good women who
offer alms to Buddhas equal in number to the sands of eight hundred ten
thousand million nayutas of Ganges, what is your opinion? The merit they
gain will surely be great, will it not?" (LS26, 307).
When Medicine King says that the benefit of such people will be very
great indeed, Shakyamuni instructs him: "If there are good men or good
women who, with regard to this sutra, can accept and uphold even one
four-line verse, if they read and recite it, understand the principle, and
practice it as the sutra directs, the benefits will be very many" (LS26,
308).
Suda: He says that by accepting and upholding just a single
verse of the Lotus Sutra we will gain the same benefit as we would by
making offerings to an infinite number of Buddhas. When you stop and think
about it, this is really remarkable.
Ikeda: How is this possible? It's because the Lotus Sutra is the
source of the enlightenment of all the infinite numbers of Buddhas in the
universe. In particular, the source of the enlightenment of all Buddhas is
the implicit teaching of Nam-myoho-renge-kyo. This daimoku is the sutra's
undiluted and pure essence.
Endo: The Daishonin's Buddhism is truly incredible.
Ikeda: Therefore, we mustn't try to gauge the power of daimoku
with our own tiny state of life, thinking, "This must be all there is."
The sutra says that the benefit of daimoku is beyond even the Buddha to
fathom. For us to suppose that we understand its full scope is nothing
short of arrogance. If we underestimate the infinite power of benefit of
the Gohonzon owing to weak faith, then we will only be able to tap a
minute portion of the Gohonzon's power.
Speaking at the Toshima Public Hall in Tokyo, second Soka Gakkai
president Josei Toda said on numerous occasions: "If the benefit that I
have received is as great as this hall, then the benefit all of you have
received is no more than the size of my little finger."
Japan today is facing a difficult economic situation. For precisely
that reason, I hope all of our members will acquire immense benefit now. I
would like to see each one gain inexhaustible good fortune. When times are
good, anyone can do well. It is when things get tough that we see what we
are made of. That is when our faith is put to the test. It is important
that we patiently strive to forge open a way to hope.
Saito: Bodhisattva Medicine King and the others present at the
assembly are moved when they hear Shakyamuni expound the great benefit of
the Lotus Sutra. Medicine King vows: "World Honored One, I will now give
to those who preach the Law dharani spells, which will guard and protect
them." With that, he begins to recite a kind of incantation.
Endo: It begins, "anye manye mane mamane chitte charite shame .
. ." (LS26, 308) and so on, but I haven't the foggiest idea what it
means!
Ikeda: Leaving an explanation of the term dharani for later,
after intoning this spell Medicine King declares: "If anyone should
assault or injure these teachers of the Law, then he will have assaulted
and injured these Buddhas!" In other words, to persecute those who are
working to accomplish kosen-rufu is to persecute all Buddhas.
Suda: Hearing this, Shakyamuni praises him saying, "Excellent,
excellent, Medicine King! You keep these teachers of the Law in your
compassionate thoughts, shield and guard them, and for that reason you . .
. will bring great benefit to living beings" (LS26, 308).
Endo: Essentially, protecting the "practitioners of kosen-rufu"
brings great benefit to humankind.
Ikeda: That's right. "Practitioners of kosen-rufu" today means
the SGI organization and its members. To protect the SGI and SGI members
is to protect humankind. Since SGI members are spreading the Mystic Law,
which brings great benefit to all people, they are "treasures of
humanity." I am not saying this out of self-flattery or arrogance. This is
what the Lotus Sutra teaches.
How truly fortunate we are! The key is whether we can fully awaken to
this noble mission. When we do so, our life undergoes a complete
transformation.
The Vows of Two Bodhisattvas, Two Gods and a Female Demon
"The 'Dharani' chapter in the eighth volume of the Lotus Sutra says,
'If you can shield and guard those who accept and uphold the mere name
of the Lotus Sutra, your merit will be immeasurable.' In this passage,
the Buddha is praising the Mother of Demon Children and the ten demon
daughters for their vow to protect the votaries of the Lotus Sutra, and
saying that the blessings from their vow to protect those who embrace
the daimoku of the Lotus Sutra are beyond even the Buddha wisdom, which
completely comprehends the three existences, to fathom. While by rights
nothing should be beyond the grasp of the Buddha wisdom, the Buddha says
here that the blessings that accrue from accepting and embracing the
daimoku of the Lotus Sutra are the one thing that wisdom cannot
measure." (WND, 131 [MW-5, 113])
If there are those who fail to heed our spells and trouble and
disrupt the preachers of the Law, their heads will split into seven
pieces like the branches of the arjaka tree. Their crime will be like
that of one who kills father and mother, or one who presses out oil, or
cheats others with measures and scales, or, like Devadatta, disrupts the
Order of monks. Anyone who commits a crime against these teachers of the
Law will bring on himself guilt such as this! (LS26, 310)
Saito: In the "Dharani" chapter, five parties vow to protect the
practitioners of the Lotus Sutra.
After Medicine King, a bodhisattva named Brave Donor says to the
Buddha:
World-Honored One, I too will pronounce dharanis to shield and guard
those who read, recite, accept, and uphold the Lotus Sutra. If a teacher
of the Law acquires these dharanis, then although yakshas, rakshasas,
putanas, krityas, kumbhandas or hungry sprits should spy out his
shortcomings and try to take advantage of them, they will be unable to
do so. (LS26, 308)
Next, the heavenly kings Vaishravana and Upholder of the Nation each
individually recite dharani to safeguard the practitioners of the Lotus
Sutra.
Ikeda: So after the two bodhisattvas, two of the four heavenly
kings also make vows.
Suda: Yes. After that, the ten demon daughters (Jurasetsunyo)
and the Mother of Demon Children (Kishimojin) and a whole host of demons
pledge:
"World-Honored One, we too wish to shield and guard those who read,
recite, accept, and uphold the Lotus Sutra and spare them from decline
or harm. If anyone should spy out the shortcomings of these teachers of
the Law and try to take advantage of them, we will make it impossible
for him to do so" (LS26, 310).
Ikeda: What spirit! Women are really strong!
Endo: After intoning a dharani, they resolutely declare: "Though
they climb upon our very heads, they will never trouble the teachers of
the Law! . . . though it [the harassment] be only in a dream, it will
never trouble them" (LS26, 310). They continue:
If there are those who fail to heed our spells and trouble and disrupt
the preachers of the Law, their heads will split into seven pieces like
the branches of the arjaka tree. Their crime will be like that of one who
kills father and mother. (LS26, 310)
Ikeda: The passage, "If there are those who trouble the
preachers of the Law, their heads will split into seven pieces," is
famous. It appears in paraphrase in the upper right-hand side of the
Gohonzon as we face it.
Saito: This is the doctrine of punishment.
Ikeda: That's right. The important thing to understand about
punishment is that it is not something someone else does to us; it is the
effect produced when we act contrary to the Law. However, when we live
based on the Law, we receive benefit. These go hand-in-hand.
In the upper left-hand corner of the Gohonzon are the words, "Those who
make offerings will gain good fortune surpassing the ten honorable titles
[of the Buddha]."
Saito: Still, the force of the ten demon daughters is
tremendous.
Suda: In fact, their pledge goes on: "We will see that they [the
teachers of the Law] gain peace and tranquility, freeing them from decline
and harm and nulling the effects of all poison herbs" (LS26, 311).
Shakyamuni delights at their words and praises the demon girls,
saying:
"Excellent, excellent! If you can shield and guard those who accept
and uphold the mere name of the Lotus Sutra, your merit will be
immeasurable. How much more so if you shield and guard those who accept
and uphold it in its entirety . . . you and your attendants should
shield and guard the teachers of the Law such as these!" (LS26,
311)
The sutra further says that the sixty-eight thousand persons in the
assembly listening to this exchange attain the "truth of birthlessness,"
signifying a kind of enlightenment (LS26, 311). This is now the "Dharani"
chapter concludes.
Ikeda: The chapter veritably gushes with the passion to
steadfastly protect those who carry out the practice for kosen-rufu.
According to one interpretation, Bodhisattva Medicine King's function is
to protect practitioners of the Law in terms of their health. He
safeguards them from illness. Of course, since Medicine King is a
representative of the bodhisattvas of the theoretical teaching, his vow
can be taken to mean that all bodhisattvas of the theoretical teaching
protect the Bodhisattvas of the Earth, or bodhisattvas of the essential
teaching.
Also, Brave Donor is a bodhisattva who courageously and unbegrudgingly
carries out the practice of offering the treasure of Buddhism to all
living beings. While this primarily indicates making offerings of the Law,
it can also be taken to mean supporting practitioners from a material
standpoint as well. Again, Vaishravana and Upholder of the Nation
represent the four heavenly kings who protect Buddhism. Since they are
kings of the world of Heaven, they have great power. In today's terms,
they can be thought of as the leaders of society. It is the duty of such
leaders to protect all practitioners of kosen-rufu without exception.
Endo: Indeed, many leaders today around the world are praising
the SGI.
We Can Change Even Evil Demons into Benevolent Deities
The "Ongi Kuden" (Record of the Orally Transmitted Teachings) says:
"'The name of the Lotus Sutra' means the daimoku. The 'person' or 'you' in
the passage refers to all practitioners of the Lotus Sutra among the
living beings of the country of Japan.
We may also say that, while the word 'person' or 'you' may refer either
to men or women, here it is intended as praise for women in particular,
since the persons being addressed are the ten demon daughters, who are of
course female." (Gosho Zenshu, p. 778)
Ikeda: The fact that the ten demon daughters pledge their
protection indicates the principle that practitioners of the true Law can
change evil demons into benevolent ones.
Suda: After all, the Mother of Demon Children and her daughters
are originally all evil demons.
Ikeda: In the "Ongi Kuden," Nichiren Daishonin says: "In the
case of the teachings that pertain to transmigration, the pre-Lotus Sutra
teachings, she is an evil demon. But in the case of the teachings that
pertain to the extinction of earthly desires, the Lotus Sutra teachings,
she acts as a benevolent demon" (Gosho Zenshu, p. 778). With regard to the
Mother of Demon Children, or Kishimojin, for example, the Daishonin
teaches that the characters can be read in two different ways-from top to
bottom and from bottom to top 3/4 as meaning either "evil demon" or
"benevolent demon" (cf. Gosho Zenshu, p. 778).
Endo: The first interpretation is based on the top-to-bottom
reading of the characters of "ki shi mo." The Daishonin says, "Ki, the
demon, is the father." This refers to the fact that Kishimojin is the wife
of the evil demon Panchika. Panchika is said to carry a sack of jewels,
and in Japan he came to be known as Daikokuten, who is revered as the god
of rice and rice fields.
Suda: As to the middle character, read from the top, the
Daishonin says, "Shi, the children, are the ten demon daughters." The
Mother of Demon Children is said to have ten thousand children, and
according to the Daishonin, these include the ten demon daughters.
Endo: Speaking of demons, isn't it interesting that male demons
tend to have horrible faces, while female demons tend to be quite
beautiful!
Saito: Images of the ten demon daughters produced in Japan show
them as having plump faces. It seems that these were objects of devotion
in ancient times.
Ikeda: Beautiful women who protect the votaries of the Lotus
Sutra-today these are none other than our women's and young women's
divisions. But calling them demons will surely bring retribution!
Saito: Indeed, their fierce resolve to protect the SGI even if
it means turning into "demons" puts men to shame!
Ikeda: Men need to work harder so that women don't have to go to
such lengths. It's inexcusable for men to take the efforts of women for
granted.
Endo: Regarding the third character making up the name of Mother
of Demon Children, the Daishonin says, "Mo, mother, is Hariti." This is
apparently her original name, and it seems that she was first revered in
the Gandhara region of India (which is today in northern Pakistan).
Suda: In Buddhist texts, Mother of Demon Children is described
as a demon who "steals people's children and eats them." When Shakyamuni
witnesses this, he hides the youngest child from her. Seeing the Mother of
Demon Children's grief at the disappearance of her child, Shakyamuni
reprimands her, saying: "If you are so sad at the loss of just one of your
many children, you must be able to understand the enormous grief of the
parents whose children you steal and devour!" This well-known episode
causes her to have a change of heart.
Ikeda: The Mother of Demon Children, who dotes lovingly on her
own children while not being the least concerned about the children of
others, symbolizes the negative side of the maternal instinct. By
contrast, to take the love one feels for one's own children and extend it
into a love of humanity is the spirit of the merciful mother Perceiver of
the World's Sounds, of a bodhisattva.
The Daishonin explains that the name of the "evil demon" Mother of
Demon Children can also be read in reverse: "The word jin or 'Goddess'
represents the ninth consciousness. The word mo or 'Mother' represents
the eighth consciousness, the level at which ignorance appears. The word
shi or 'Children' represents the seventh and sixth consciousnesses. The
word ki or 'Demon' represents the first five consciousnesses, those of
sight, hearing, smell, taste and touch" (Gosho Zenshu, p.
778).
Simply put, the ninth consciousness is the world of Buddhahood. When
the world of Buddhahood in the depths of our life wells forth, the eighth
(or alaya) consciousness changes, as does the seventh (mano), the sixth
(which corresponds to "mind"), and the rest of the five consciousnesses.
These are all purified and come to function positively.
Through the power of the Mystic Law, the Mother of Demon Children
becomes a benevolent demon. When we have the strong faith to fight
resolutely for kosen-rufu, then even evil demons turn into benevolent
forces. Our obstacles become our aids.
Saito: So, thanks to Shakyamuni, the Mother of Demon Children
and her daughters became benevolent deities.
Ikeda: And those to whom these benevolent deities give their
protection are primarily women. They protect those women who are exerting
themselves for kosen-rufu.
The Daishonin declares, "[While the word 'person' or 'you' may refer
either to men or women], here it is intended as praise for women in
particular, since the persons being addressed are the ten demon daughters,
who are of course female" (Gosho Zenshu, p. 778).
Endo: It occurs to me that among those whom the Daishonin
encouraged with the words, "The ten demon daughters will protect you," the
majority of them were women. These include Shijo Kingo's daughter Kyo'o,
Oto Gozen, Lady Nichinyo, and Myomitsu Shonin and his wife.
Ikeda: I would like to see women be protected. I am always
praying, indeed imploring all the Buddhas and heavenly deities throughout
time and space: "Guard and protect wholeheartedly the SGI women's and
young women's division members. Keep them safe from harm and in good
health, and fill their lives with good fortune and boundless happiness." I
appeal to them with the fervor of a roaring lion. I hope all leaders will
have this same spirit.
Buddhism Is a Great Struggle between Good and Evil
Ikeda: In the "Dharani" chapter, two sages (the bodhisattvas
Medicine King and Brave Donor), two deities (Vaishravana and Upholder of
the Nation) and various demons all pledge their protection. They are
representatives of the Buddhist gods and bodhisattvas throughout the
universe who all make the same pledge. They could be described as the
"protection alliance" for the votaries of the Lotus Sutra.
Why is this? Why is their protection necessary? It's because kosen-rufu
is a great struggle between the Buddha and all manner of negative forces.
This saha world is the domain of the Devil King of the Sixth Heaven. The
"revolutionaries" who stand up and challenge this "evil sovereign" in the
name of justice are Buddhas; they are the votaries of the Lotus Sutra. It
is only natural that they will be attacked by the forces of evil. If this
evil were allowed to persist, however, the world would remain shrouded in
darkness. But the "Dharani" chapter states that the sutra's practitioners
will be protected from this army of evil by an army of good.
The Daishonin says: "You people look to human beings to be your allies.
But I, Nichiren, make the gods of the sun and moon, Shakra and Brahma, my
allies" (WND, 1057 [MW-7, 224]). He says in effect: "You make allies of
people. I will make an ally of the heavens." While on a different level,
I, too, have tried to live with the universe as my ally.
The Daishonin also says: "[Despite the personal interference of the
Devil of the Sixth Heaven,] it is because the heavenly deities came to my
aid that I survived even the Tatsunokuchi Persecution, and also emerged
safely from other great persecutions. By now, the Devil King must be
thoroughly discouraged" (Gosho Zenshu, p. 843).
Saito: What a remarkable state of life to be able to say, "The
Devil King must now be thoroughly discouraged." Certainly it is true that
even with the full power of the Japanese state behind them, the
Daishonin's enemies could not do away with him. This is incredible! It's
inconceivable!
Standing entirely alone, the Daishonin resolutely fought on with the
universal forces on his side.
Ikeda: In his later years, President Toda remarked: "The Soka
Gakkai has managed to come to this point. This would have been
unimaginable without the protection of the Buddhist gods." Only people who
have put their all into the struggle for kosen-rufu can understand these
words.
The Osaka Incident,4
to take but one example, was through and through a ploy to crush the Soka
Gakkai. Because of the organization's rapid growth, plans to suppress it
were made from the start. The principal targets were President Toda and
myself. The authorities obviously intended to use my arrest as an excuse
to investigate the Soka Gakkai and eventually haul in President Toda. Mr.
Toda was getting on in years and I knew better than anyone how weak he was
physically. Had he been put in jail, it could well have meant his
life.
In response to their tactics, President Toda demanded, "Release
Daisaku! I will come get him myself, club in hand, if I must." And he
said, "I'm ready to spend fifteen more years in prison."
I absolutely had to prevent them from getting at President Toda and
from trampling on the citadel of kosen-rufu. I prayed that I would bear
the brunt of the attack and go to prison instead. I prayed to become a
shield for President Toda's protection. And so it was that I ended up
going to prison.
Saito: You went in his place.
Endo: It was a most solemn act.
Ikeda: It has been my determination to become the "roof" of the
Soka Gakkai. A roof has to withstand scorching heat, rain and storms and
heavy snowfall. But if that's what it takes to be a true bulwark for
others, then it's worth it. Nothing would be more lamentable, however,
than if leaders were to grow spoiled and decadent due to such
protection.
I am like a stake in the water. As long as the stake is firmly in
place, the ship of the people tied to the stake can remain stalwart. Then,
even on stormy days, everyone can rest assured. Meanwhile, as everyone
enjoys their security, the stake, out of sight in the cold water,
struggles on to keep the ship afloat.
Saito: My understanding of the "Dharani" chapter has until now
been rather vague.
The vow of the ten demon daughters, "Though they climb upon our very
heads, they will never trouble the teachers of the Law!" (LS26, 310), is
also a pledge to bear the brunt of attacks and protect the practitioners
of the Lotus Sutra, even if it means their being attacked themselves.
I had interpreted this as simply the pledge of the Buddhist gods. But I
now understand that it is an exhortation to me personally to embrace the
same determination.
Suda: To protect the "person" is to protect the Law.
Ikeda: As the Daishonin says, "The Law does not spread by
itself" (Gosho Zenshu, p. 856). Without people Buddhism would perish.
Endo: That reminds me of the Daishonin's words of praise to
Joken-bo and Gijo-bo [who had been his seniors when he initially became a
priest] for protecting him at a time of crisis. He says, "You have
performed an unrivaled service for the Lotus Sutra" (WND, 729 [MW-4,
259]).
People Function as Buddhist Gods
Ikeda: That's right.
"You have performed an unrivaled service for the Lotus Sutra"--in other
words, there is no greater offering to the Lotus Sutra than to protect its
votary. Gijo-bo and Joken-bo had not gathered together high-ranking
priests and held a grand ceremony. Nor had they delivered fine lectures
before many people or made contributions to Mt. Hiei, which could be
thought of as the "head temple of the Lotus Sutra" for the time. But when
the Daishonin first proclaimed his teaching, these two priests had
protected him from attack at the hands of the local authority (the steward
Tojo Kagenobu) and secretly helped him escape capture. It was this act
that the Daishonin praised as "an unrivaled service for the Lotus Sutra"
and what led him to declare that they were sure to attain Buddhahood.
He makes this statement in the Gosho "On Repaying Debts of Gratitude,"
more than twenty years after the incident occurred. Even so long after the
fact, the Daishonin never forgot his gratitude and continued to warmly
encourage them.
The Daishonin was always appreciative and full of praise for those who
had protected him, saying things like, "You must be the incarnation of
Bodhisattva Pure Practices"; and "Shakyamuni lord of the teachings must
have entered your body prompting you to come to my assistance." He never
expected nor took for granted the efforts of others on his behalf.
Self-centered people tend to be arrogant, thinking it only natural for
others to support and protect them. But those who live "centered on the
Law" will be filled with gratitude for such consideration, regarding it as
an act for the Law. The world of kosen-rufu is bound together by feelings
of mutual respect and appreciation. I don't know how many times in a
single day I say the words, "Thank you." It must be tens or even hundreds
of times.
Saito: I think that people who have lost such a beautiful spirit
eventually find it impossible to stay with the SGI.
Suda: But they don't want to recognize that they have "fallen"
from this pure world of faith. So to justify themselves, they blame the
SGI. This is most likely what goes on in the minds of those who abandon
their faith and turn against the SGI.
Endo: When we read such words of the Daishonin, however, we can
clearly see that while he speaks of "Buddhist gods," which tends to
conjure images of some mysterious invisible force, these actually manifest
as real people.
Suda: Buddhist gods are also thought of as natural phenomenon,
such as the power of wind.
Endo: That is of course also true, but I think it is above all
the people in our immediate surroundings who function as Buddhist
gods.
Friends Working Together for Kosen-rufu Are Most Respectworthy
Ikeda: Exactly. In particular, our fellow members of the SGI are
themselves functioning as Buddhist gods, an act that should be treasured
and appreciated to the utmost.
This is what the Daishonin tells his followers. For example, he says:
"The heavenly gods and benevolent deities will assume various forms such
as those of men and women, and present offerings to help the persons who
practice the Lotus Sutra" (WND, 35 [MW-2, 55]); and "It must be that the
ten demon daughters have entered into your body to come to my aid" (Gosho
Zenshu, p. 1414).
[The Daishonin wrote this to a follower who had brought offerings for
him all the way to remote Mt. Minobu at a time when his priestly
disciples of many years had ceased to visit him.]
There are many such examples. Today, those who support kosen-rufu and
the SGI, the organization of kosen-rufu, can all be thought of as Buddhist
gods. They are bodhisattvas and the Buddha's emissaries. To forget this
and instead look up only to influential people in society, while thinking
little of one's fellow members, is completely backwards. Our fellow
members are most precious and honorable. What is societal status? What is
wealth? In light of the Lotus Sutra, no one is more respectworthy than SGI
members who are working for kosen-rufu. I have said this many times. I
would like this to be taken as my final injunction.
Kosen-rufu will advance to the extent that we sincerely treasure and
support our fellow SGI members. Should the bonfire of this passionate
spirit be extinguished, it would lead to bureaucratism. And the flame of
kosen-rufu would die out.
Suda: I imagine there are some arrogant and cunning individuals
within the SGI as well.
Ikeda: For precisely this reason, I would like to see members
establish a firm solidarity as true comrades and protect the SGI. For this
is the organization that President Toda declared more precious to him than
his own life.
At any rate, those who treasure the Gohonzon will in turn be treasured
by the Gohonzon, as well as by all Buddhas and Buddhist gods throughout
the three existences and the ten directions. It is the same as how our
image is reflected just as we are when we look in a mirror. When we
protect those who are struggling for the widespread propagation of the
Mystic Law, we in turn will be protected by the Gohonzon. This is
indicated in the "Dharani" chapter when Shakyamuni praises the two sages,
two deities and the benevolent demons saying, "Excellent, excellent!"
(LS26, 311).
Those who treasure the SGI will be treasured by the Gohonzon. As long
as we remember this one point, our life will be rock-solid.
A Text of Oneness of Mentor and Disciple
Suda: I understand that Mr. Toda also exerted himself with great
determination in protecting first Soka Gakkai president Tsunesaburo
Makiguchi. He gave himself entirely to the publication of Mr. Makiguchi's
Soka Kyoikugaku Taikei (System of Value-creating Education), from getting
the manuscript into order to printing it.
Ikeda: Yes. That's why President Toda is listed in the book as
both publisher and printer.
The name "Soka" was originally born from a discussion that took place
between President Makiguchi and Mr. Toda. As is well known, it was Mr.
Toda who came up with it.
Suda: Yes. It seems this happened around 1929 when Mr. Makiguchi
and Mr. Toda were up talking one night until after midnight at Mr. Toda's
house, seated around the brazier.
President Makiguchi said to Mr. Toda: "Never before has there been even
one elementary school principal who has published a theory of education.
There is a chance that I will be forced to resign my post as principal of
the Shirogane Elementary School [in Tokyo]. And while this is not a
problem for me personally, I want to prepare my theory of education for
those to come while I am still active as school headmaster."
Mr. Toda replied: "Sensei, let's go ahead with it!"
"It will take money, Toda."
"I don't have very much, but I will gladly put in all I have-19,000
yen."
Mr. Toda then asked President Makiguchi, "What is the purpose of your
theory on education?"
"It is to create value."
"Then let's call it 'Soka [value-creating] education.'"
The name was thus decided.5
Ikeda: This is also the "soka" of Soka Gakkai. In today's
confused world, this is a name that brings hope to humankind. The creation
of value-of beauty, benefit and good-this is a name filled with profound
philosophy and character. It also reflects the character of these two
great predecessors.
The name had been decided, but from that point on, the journey was
long. Just scraping together the necessary capital to finance the project
was a great struggle.
Suda: President Toda came up with the idea of holding practice
examinations for students in Tokyo. This was around the time that the term
"entrance examination hell" came into use, referring to the grueling
process of gaining admission to high school. It seems that the process was
made even more rigorous by the fact that examinees had no way of gauging
their ability or the degree of difficulty of the exams in advance. By
returning corrected answers on the practice tests, Mr. Toda gave students
a way of determining which schools they should apply for based on their
ability.
The first time, he administered the test for a group of about five
hundred in a single hall. But several years later, he had approximately
three thousand students taking the test at five sites. Through these
efforts, Mr. Toda came up with the funds to finance the publication of
President Makiguchi's Soka Kyoikugaku Taikei.
Ikeda: Mr. Toda later wrote a mathematics textbook titled
Suirishiki Shido Sanjutsu (A Deductive Guide to Arithmetic), which became
a bestseller. Again, he used the royalties to help President Makiguchi. So
they decided on the book's name and managed to pull together the necessary
funds to publish it, but a lot more was required to see it through to
completion. That's because Mr. Makiguchi's busy schedule didn't allow him
the time he needed to get the manuscript in order. He was always jotting
down his thoughts on memo pads or on the back of scrap paper. While these
notes contained the crystallization of his profound thought, he simply
hadn't the time to organize them. So Mr. Toda offered to do it for him.
President Makiguchi hesitated, not wanting to burden Mr. Toda with such a
task. It would be quite an undertaking, as his notes were in a state of
utter disarray. He probably also doubted whether it would even be possible
for another person to make sense of them.
But Mr. Toda insisted, "If I can't even understand your theory, then
who is the book going to be published for? Do you want leading scholars
around the world to read it? If I read your notes and can understand them,
then I am confident I will be able to compile them."6
When he came upon overlapping information, Mr. Toda would cut the memos
apart, regrouping them by topic. He reportedly had an eight tatami-mat
room filled with such clippings, which he arranged in logical order and
which became the basis for Mr. Makiguchi's book.
President Makiguchi's theory was extremely complex, and, Mr. Toda's
diligence in seeing the project through to the end was a monumental
endeavor. President Toda organized the first three volumes in this
fashion, eventually publishing all four volumes himself.
Saito: From its inception, the Soka Kyoikugaku Taikei was the
crystallization of the principle of the oneness of mentor and disciple.
This is truly moving.
Ikeda: Whenever Mr. Toda, who tended to be lighthearted and
candid, spoke about Mr. Makiguchi, he always became very serious. And he
continued to talk about President Makiguchi to the very end of his life.
His life overflowed with the solemn determination to protect his mentor.
This is itself the spirit of "performing an unrivaled service for the
Lotus Sutra."
The Meaning of "Dharani"
Ikeda: I think it's time we clarified the meaning of dharani.
This term is probably unfamiliar to many.
Endo: Earlier we looked at the "dharani spell" that Bodhisattva
Medicine King intones. It begins, "anye manye mane mamane" and so forth.
These are the first four words; altogether it is forty-three words
long.
Suda: It sounds like a spell.
Endo: It is a spell.
Saito: And it has a literal meaning.
Endo: That's right. Referring to the original Sanskrit text and
the Chinese translation appearing in the Dharmaraksha's Sho-hokke-kyo,7
it basically goes like this:
The state of tranquil extinction and emancipation which is the
Buddha's enlightened state eradicates the sufferings of all people
equally. With his gaze fixed on the equal aspect within that is pure and
unchanging, he abides in peace and tranquillity. He causes people to
believe and accept this, and so enables them to experience peace and
tranquillity. With skilled words that are inexhaustible, he develops
boundless happiness and greatly advances without looking
back.
This is just the gist of it. It seems that quite a bit of research is
being done on this passage.
Saito: These words are often simply discounted as "spells" or
"incantations."
Ikeda: There must be some meaning in the fact that Kumarajiva
did not even translate this passage into Chinese.
Suda: He simply transliterated the Sanskrit sounds into Chinese
characters.
Ikeda: The word dharani is itself a Sanskrit term.
Saito: Yes, and in Chinese the term is translated using
characters which mean "upholding." It includes the idea of being "capable
of upholding" as well as "able to ward off." According to the explanation
of the Great Teacher T'ien-t'ai of China (in Words and Phrases of the
Lotus Sutra [Hokke Mongu]), by firmly upholding the words of the Buddha,
one can "thwart evil and give rise to good."
Originally, dharani meant to "remember and preserve," its roots meaning
to "support" or "maintain."
Ikeda: Hence, it means "upholding"-to uphold and maintain all
the teachings. In the Sho-hokke-kyo, the chapter is entitled not "Dharani"
but "Upholding."
Endo: Yes. It means to maintain the teaching in its entirety in
one's heart. The term dharani in fact appears in the Lotus Sutra about ten
times in the preceding chapters. The "Introduction" (first) chapter says
of the bodhisattvas gathered at the assembly, "All had gained dharanis,
delighted in preaching, were eloquent, and turned the wheel of the Law
that knows no regression" (LS1, 4). Dharani, here, means to remember and
uphold the Buddha's preaching.
Ikeda: In ancient civilization, important teachings were not
recorded. It was customary instead to commit them to memory, carrying them
always in one's heart. To deeply engrave the mentor's teaching in one's
life for eternity-this is the original meaning of dharani. In short, it is
to "remember and bear firmly in mind." It is to absolutely never forget
the words of the mentor.
[The expression "remember and bear firmly in mind" appears in the
Universal Worthy Sutra. In the Gosho, the Daishonin says, "Many hear
about and accept this sutra, but when great obstacles arise, just as
they were told would happen, few remember it and bear it firmly in mind"
(WND, 471 [MW-1, 127]).]
This is the "dharani of retaining all that one hears" (cf. LS17, 233).
There is also a "dharani of retaining repetitions of teachings" (cf. LS17,
234).
Suda: This means "repeatedly intoning." The "Distinctions in
Benefits" (seventeenth) chapter speaks of dharani to retain repetitions of
teachings, saying that numerous bodhisattvas "gained dharani that allow
them to retain hundreds, thousands, ten thousands, millions, immeasurable
repetitions of the teachings" (LS17, 234).
Endo: To chant daimoku that many times would bring incredible
results!
Dharani Are the "Buddha's Secret Words"
Ikeda: The Daishonin flatly states in the "Record of the Orally
Transmitted Teachings," "Dharani here means Nam-myoho-renge-kyo" (Gosho
Zenshu, p. 777). He continues, "Therefore, dharani represent the secret
words of all Buddhas." He is saying that it is a "secret language" which
only Buddhas understand.
The Daishonin further says: "The five characters of the daimoku are the
secret words of the secret of all Buddhas over the three existences of
past, present and future." In other words, they are the secrets of all
secrets. Among secrets, there are those which hide faults or evil deeds,
and there are those which veil hidden treasure. We are of course talking
about the latter kind of secret. Simply put, dharani are the ultimate
"words imbued with spirit." They do not simply convey a meaning; they are
words that are infused with the energy of life. Therefore sound and rhythm
are very important.
Endo: It seems like dharani are similar to poetry.
Ikeda: In a broad sense, poetry and dharani are alike. As a
matter of fact, in ancient times in Japan, Japanese waka poetry was
considered the "dharani of Japan," and the art of poetry was considered
the most direct way to enlightenment. This was the belief of such figures
as Saigyo.8
The sound and rhythm of words infused with and that crystallize the
energy of life were considered to be a kind of power.
Suda: It has traditionally been thought in Japan that words
themselves have power to materialize just as they are spoken.
Saito: Throughout the ancient world, it was often believed that
words that express the truth possessed the power to dispel misfortune or
cure illness.
Endo: It may be that such beliefs are what the "Dharani" chapter
was based on. After all, the purpose of presenting the votaries of the
Lotus Sutra with "dharani spells" is to afford them protection.
Ikeda: That's true. Still, we mustn't just accept at face value
the concept that words have power; Shakyamuni himself prohibited the
casting of spells and fortune-telling. That said, however, it is a fact
that the sound and rhythm of words have greater power than the meaning of
words themselves. Words indeed have life.
The Japanese author Toson Shimazaki (1872-1943) said: "Life is power.
Power is voice. The voice is words. New words are therefore new life."9
The voice more than anything manifests one's life force. That is why the
heart, the body and life itself can be transformed depending on one's
voice and choice of words.
As the Daishonin says, "The voice does the Buddha's work" (Gosho
Zenshu, p. 708). The voice also has the ability to produce evil. Positive
words create a healthy mind and body, while negative words have an adverse
effect on one's mental and physical well-being.
Endo: So dharani are words of truth infused with the greatest
vitality.
Ikeda: In the world of art, there is an enormous difference
between a genuine work and a forgery. The genuine article is filled with
an indescribable force, a power that grabs people's hearts. That's because
it has been infused with artist's life itself. A forgery, on the other
hand, no matter how close to the original, is infused with only the desire
to make money. This cannot help but be expressed in the work. It is the
same with words. Words that are filled with life, that have life flowing
through them, are like great art.
Saito: That must be why Kumarajiva did not translate the
dharani.
Ikeda: We also do not translate Nam-myoho-renge-kyo. For this is
the "language of the Buddha."
If you go to an English-speaking country and you say "Thank you," you
will be understood even if you don't understand the precise meaning of the
words. Likewise, since daimoku is the language of the Buddha, when we
chant Nam-myoho-renge-kyo our prayers are communicated to all Buddhas
throughout time and space.
The Daishonin says, "The voice of chanting daimoku cannot fail to reach
all the worlds in the ten directions" (Gosho Zenshu, p. 808). The voice is
what matters.
To illustrate, the sounds "ka ki ku ke ko," of the 50 syllables in the
Japanese phonetic writing system, are hard on the ear. There is something
very solid-feeling about them. But the sounds "sa shi su se so" are soft
and airy, like the wind. "Na ni nu ne no" feels sticky and slimy, whereas
"ma mi mu me mo" feels damp and moist.
Saito: Come to think of it, the great violinist Sir Yehudi
Menuhin remarked in his dialogue with you, President Ikeda, that the sound
of daimoku is easy to hum and has a pleasant rhythm.
Ikeda: And this was coming from one of the most particular
persons in the world when it comes to the nuances of sound!
Suda: He also said that he received an especially strong
impression from the syllable "nam" in Nam-myoho-renge-kyo.
And he described the sound of the letter "m" as the wellspring of life.
Observing that it is present in the word "mother," and in "ma ma," he said
it is often the first sound that children learn to make. It is therefore a
very important sound, he stated, adding that it was also deeply
significant that the sound of "r" (in "ren") occupies a central
position.
Ikeda: Mr. Menuhin said he thought there were profound
similarities between chanting Nam-myoho-renge-kyo and singing. And he
pointed out that the act of using one's voice has a positive influence on
the human body.
Saito: I understand that Rector Roberto Kert_z of Flores
University in Argentina expressed interest in finding scientific evidence
of the effects of chanting daimoku.
[He made this comment while visiting Japan in January 1999 to present
Mr. Ikeda with an honorary doctorate and Mrs. Ikeda with an honorary
professorship.]
He explained that his interest had been piqued from seeing all the
benefit that SGI members are receiving, and said that he wished to help
people who either know nothing about Buddhism or have no interest in it
understand its greatness and the greatness of daimoku.
Endo: This is truly an incredible time!
Suda: So, to recapitulate, there are three kinds of dharani: the
power to remember and uphold without forgetting (the "dharani of listening
and upholding"), the repetition of a teaching engraved in one's life for
the benefit of oneself and others (the "dharani of retaining repetitions
of teachings"), and short phrases to protect those who correctly uphold
the Buddha's teaching (the "dharani spell"). There are of course other
dharani, too.
Endo: The "Dharani" chapter primarily concerns the third of
these. The source and underlying power of these spells is of course the
Mystic Law.
The Universe Sings a Song of Support
Ikeda: The Mystic Law is the fundamental rhythm of the universe.
The entire universe is a grand orchestra, a choir. The great French writer
Victor Hugo (1802-85) sings:
You must know that everything has its law, its goal, its
road; That from the star to the atom, immensity listens to
itself; That everything has a consciousness inside the
creation; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Everything speaks; The air which
passes, the seabird which sails; Each blade of grass, flower,
germ and element. Did you imagine the universe differently? . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Everything in the universe says something to
someone;
One thought fills with superb tumult.
God didn't make any sound without mixing a verb in
it; Everything speaks. And now, man, do you know why
everything speaks? Listen. It is because wind, waves, flames,
trees, reeds, rocks- Everything is alive.10
The poet's intuition is in fact being substantiated by modern science.
I have discussed this in the past, so I won't go into great detail here,
but the point is that people's view of the universe is shifting. Whereas
the universe was once thought of as a mere collection of silent matter, it
is coming to be seen as dynamic-a place where, as Hugo describes, the
"harp of the heavens" rings out and all things produce sound.
Everything from the microscopic world of elementary particles, atoms
and molecules to the macrocosmic world of planets, the solar system and
the galaxy-to say nothing of the world of living organisms-is oscillating
and emitting sounds in accord with the principles of musical harmony.11
Saito: The Daishonin says:
In the last analysis, since this is the mantra [true words] of the
dharani of the Mystic Law, the words and sounds of all beings in the Ten
Dharma Worlds from Buddhahood to Hell are all dharani [to protect the
votaries of the Lotus Sutra]. . . . Dharani are part of the function of
Nam-myoho-renge-kyo [in truth the substance is the Mystic Law itself].
(Gosho Zenshu, p. 802)
Ikeda: All things produce sound. And all of these sounds, from
the world of Hell to the world of Buddhahood, are "songs of support" for
the votaries of the Lotus Sutra. They are the pledge of the vast universe
to protect the sutra's votaries without fail.
Suda: How awesome!
Endo: The Daishonin speaks of the "mantra of the dharani of the
Mystic Law." There is also a dharani known as the "mantra dharani" (spells
used by the Shingon [True Words] school of Buddhism). Mantra and dharani,
which had different origins, seem to have grown closer in meaning.
Ikeda: One thing that distinguished them originally was that
mantra referred to "short spells" and dharani to "long spells."
Saito: "Mantra" means the true words of the Buddha. This
ultimately means Nam-myoho-renge-kyo.
The Daishonin says that the five dharani pronounced by the two
bodhisattvas, the two heavenly kings and the ten demon daughters in the
"Dharani" chapter in fact correspond to the "five characters of the Mystic
Law"; and that "the five dharani are our own life" (Gosho Zenshu, p.
778).
The Buddhist Gods Respond to Self-Reliant Faith
Ikeda: The macrocosm of the universe is an entity of the five
characters of the Mystic Law, as is the microcosm of our own life and the
"protection dharani" described in the "Dharani" chapter. This means that
we, as votaries of the Mystic Law, will receive the universe's protection
depending on how vibrant our lives are. The universe protects those whose
life burns with faith. The Great Teacher Miao-lo of China states: "The
stronger one's faith, the greater the protection of the gods."12 This is a passage that the Daishonin cites
repeatedly.
If a person who has faith in the Mystic Law becomes a great leader,
then the Buddhist gods who are his retainers will work wholeheartedly on
his behalf. If, on the other hand, that person has weak faith, his
retainers will not lift a finger. The Daishonin says: "A sword is useless
in the hands of a coward" (WND, 412 [MW-1, 120]). The Buddhist gods will
work hardest to protect those striving most diligently for kosen-rufu.
Endo: We shouldn't cling to or be dependent on the Buddhist gods
for protection, but should work ourselves to spur them to action.
Ikeda: Otherwise, we will grow weak and spineless. And then what
would be the point of faith?
Strong faith means self-reliant faith. The Daishonin says: "Let the
gods forsake me. Let all persecutions assail me. Still I will give my life
for the sake of the Law" (WND, 280 [MW-2, 174]). The solemn protection of
the Buddhist gods is acquired through such unflagging faith. If we have
the kind of faith where we can say: "If I can work for kosen-rufu, I don't
need anything else," everything will open up for us. Buddhism is win or
lose. Without victory, everything is meaningless.
Dedication to Kosen-rufu Brings Forth Incredible Life Force
Ikeda: At any rate, there is a fundamental difference in someone
who strives to protect the SGI for the sake of kosen-rufu and someone who
tries to use it for their own personal gain. It's incredible just how much
energy, wisdom and compassion wells forth from our lives and how much the
Buddhist gods go to work for us when we truly stand up for kosen-rufu.
Exactly three years after I took faith, President Toda's business
failed.13
While he was not accused of any criminal wrong-doing, he wound up with
debts of several tens of millions of yen. This would be equivalent to
several billion yen [tens of millions of U.S. dollars] today. But I worked
and worked, and I repaid it all.
There wasn't even enough money to buy Mr. Toda a bottle of sake, so I
pawned my overcoat to get him some. For six months I did not receive any
salary. My shoes were falling apart, I didn't have any proper clothes and
I was in poor health. But if it meant I could protect President Toda, I
was willing to suffer in the worlds of even Hunger and Hell. I was
determined not to have any regrets. I knew that to protect President Toda
was to protect kosen-rufu.
Among the more senior employees, who were also leaders in the Soka
Gakkai, there were some who deserted Mr. Toda when he was in the direst of
straits. At the crucial moment it becomes clear who is living true to the
spirit of mentor and disciple and who is only interested in protecting
themselves. Arrogant people above all view the mentor from the perspective
of their own needs. They are like someone gazing at the summit of a high
mountain from below, unable to grasp what it is like at the top. Yet they
pretend to understand it perfectly well.
The Daishonin says: "Among my disciples, those who think themselves
well versed in Buddhism are the ones who make errors" (WND, 903 [MW-3,
266]). The kind of arrogance that feigns a complete understanding of
Buddhism is most dangerous. When times get difficult, people with such
arrogance will do what they can to stay out of harms way and, acting as
though they were mere observers, try to make themselves look good. They
will manipulate things for their own protection. Because they never
experience true hardship, they are completely unaware of the debt of
gratitude they owe their mentor and the SGI.
When we practice humbly with the attitude that we will give our life
for the sake of kosen-rufu, incredible power wells forth from the depths
of our life. In every activity where I took responsibility, I produced
results that were unmatched in the entire country. I have spread the
Mystic Law around the world. I have made the impossible possible. There is
therefore no way that my successors should be unable to manifest genuine
strength!
There were many leaders who had been practicing longer than I, who were
many years my senior. I was also not a top leader. But it's not a matter
of position. It's not about appearances. Position in the organization and
faith are entirely separate issues. Position does not make one worthy;
strong faith is all that matters. This is why I have said that I want the
members of the youth division to possess the awareness that they are each
the president of the SGI.
The important thing is to stand alone and chant daimoku with the
pledge, "I will accomplish kosen-rufu without fail." We need to pray to
the Gohonzon, "Please allow me to fight with the intensity of a charging
demon." With such prayer, we cannot fail to manifest power. We cannot fail
to win.
No matter how difficult the circumstances, one who stands up in earnest
for kosen-rufu will absolutely to receive the protection of the Buddhist
gods. It is the "Dharani" chapter which teaches such passionate confidence
in faith.
Notes:
1. Suiko-kai: A young men's division
special training group, which studied directly under second Soka Gakkai
president Josei Toda. They took their name from the Chinese novel Suikoden
(The Water Margin).
2. Editor's Note: All Gosho quotations are
from the newly published translation The Writings of Nichiren Daishonin
(abbreviated as WND) (Tokyo: Soka Gakkai, 1999), unless otherwise stated.
The number indicates the relevant page number. The corresponding volume
and page number for the quote in the most recent editions of The Major
Writings of Nichiren Daishonin are indicated in brackets.
3. Editor's note: All quotations from the
Lotus Sutra are from: The Lotus Sutra, trans. Burton Watson (New York:
Columbia University Press, 1993). For purposes of convenience, all
citations from this work will be given in the text and abbreviated as
follows: LS followed by the chapter number, and then the page
number.
4. Osaka Incident: On July 3, 1957,
President Ikeda was arrested and imprisoned by the Osaka Prefectural
Police on trumped-up charges of violating the election law. He was later
cleared of any wrongdoing.
5. Toda Josei Zenshu (Collected Writings of
Josei Toda) (Tokyo: Seikyo Shimbunsha, 1983), vol. 3, p. 417.
6. Ibid., p. 418.
7. Sho-hokke-kyo: The earliest Chinese
translation of the Saddharamapundarika-sutra, consisting of twenty-seven
chapters in ten volumes. This translation (dated A.D. 286) corresponds
with the Myoho-renge-kyo (A.D. 406) of Kumarajiva in most respects, except
that it contains several parables which the latter omits.
8. Saigyo (1118-90): Waka poet and Buddhist
priest of the Shingon School.
9. Toson Shimazaki, Toson Shisho
(Personally Selected Poems by Toson Shimazaki) (Tokyo: Iwanami shoten,
1972), p. 4.
10. Translated from French. Victor Hugo,
"Ce que dit la bouche d'ombre" (What says the shadow's mouth), Les
contemplations (Paris: Flammarion, 1995), pp. 361-63.
11. President Ikeda spoke about this at the
first SGI World Youth Division Leaders Meeting, held in Tokyo on July 10,
1991.
12. The eighth volume of Maka Shikan
Bugyoden Guketsu (Annotations on "Great Concentration and
Insights").
13. President Ikeda joined the Soka Gakkai
on August 24, 1947 and became Mr. Toda's employee in 1948. On August 22,
1950, Mr. Toda was forced to shut down operations of his
business.
|