Verse 12 may be used for brief chanting.
Verses 13 to 63 is a dedication done when you have performed some good deeds.
Verses 55 to 56 are dedicated verses that you can use at the end of any prayer.
Salutions to the ever-youthful Arya Manjushri!
1. With clarity of body, speech, and mind,
I bow without exception to all the
lions among men
Of the past, present,
and future,
In every world in
all the ten directions.
2. By the power of this Aspiration to Noble Deeds,
I manifest bodies as numerous as all
the atoms in all the lands,
Aware in mind of the presence of numberless victorious Buddhas,
And I prostrate to all of
them.
3. I conceive the entire realm of truth
To be completely filled with
enlightened ones.
There are as
many Buddhas as atoms present in each atom,
Each Buddha surrounded by many
Bodhisattvas.
4. I honor all these blissful lords,
Extolling the ocean of their
inexhaustible perfections
With
an ocean of all melodies and sounds,
And endless praise.
5. I offer to those heroic Buddhas
The best flowers, best garlands,
best music,
Best ointments,
excellent canopies, finest lamps,
And the best incense.
6. I offer to those heroic Buddhas
The finest robes and best
fragrances
And a variety of
foods piled as high as Mount Meru,
All perfectly arranged.
7. By the power of my faith in noble deeds
I prostrate and present
Vast and unequaled offerings
To each of the victorious
Buddhas.
8. I confess every type of wrong
That I have done
In thought, word, or deed,
Under the influence of desire,
anger, or ignorance.
9. I rejoice in the meritorious deeds
Of all the Buddhas of the ten
directions,
The Bodhisattvas,
Pratyeka Buddhas, Arhats,
Practitioners, and all sentient beings.
10. I request all the enlightened protectors
Who have attained the detachment of
Buddhahood,
And illumine the
worlds of the ten directions
To
turn the peerless wheel of Dharma.
11. With hands folded, I beseech
Those who intend to manifest the
final nirvana
To remain for as
many eons as there are atoms in all theBuddha lands,
To gladden and benefit all living
beings.
12. May whatever little virtue I may have gained
From prostrating, offering,
confessing,
Rejoicing,
requesting, and beseeching,
Be
dedicated to attain perfect enlightenment.
13. May I worship the Buddhas of the past, and those now present
In the worlds of the ten
directions.
May those to come
quickly fulfill their aspirations,
And reach Buddhahood by traversing
the stages of enlightenment.
14. May all the worlds of the ten directions
Become spacious, pure,
And filled with victorious Buddhas
and Bodhisattvas,
Who proceed to
the royal tree of enlightenment.
15. May all beings in the ten directions
Always be happy and free of
sickness.
May their aspirations
be in harmony with the dharma,
And may they fulfill their hopes.
16. May I perform all the deeds of enlightenment,
And remember my lives in all states
of existence.
In all my lives,
after death, migration, and rebirth,
May I always renounce the
world.
17. May I follow all the victorious Buddhas,
And completely perfect all noble
deeds.
Pure in the immaculate
deeds of morality,
May my
conduct always be flawless and without lapses.
18. May I teach the Dharma in every tongue,
In whatever sounds are understood by
living beings,
In the language
of the gods,
Nagas, yakshas,
spirits, and human beings.
19. May I always diligently and patiently perform the
perfections.
May I never forget
enlightenment mind,
And
completely remove
Whatever
negativities may obscure it.
20. Freed from karma, defilements, and actions of demons,
As unsoiled by the mire,
So in every rebirth in the world,
may I proceed unhindered,
Like
the sun and moon in the sky.
21. Throughout all the lands in all the directions,
May the sufferings of the lower
realms be completely relieved.
Establishing all beings in happiness,
May I work for the benefit of all
living beings.
22. May I fully accomplish the deeds of enlightenment,
Work in harmony with the deeds of
all beings,
Thoroughly
demostrate noble deeds,
And
perform them through all future eons.
23. May I always associate with those
Whose deeds are similar to mine.
May we act alike in thought, word,
and deed,
And may our
aspirations be as one.
24. May those friends who wish to help me,
And thoroughly demostrate noble
deeds,
Always meet me again,
And may I never disappoint
them.
25. May I always personally behold the victorious Buddhas,
Those guardians surrounded by
Bodhisattvas,
And without tiring
in all future eons,
May I always
present them magnificent offerings.
26. May I always uphold the Buddhas' holy Dharma
And illuminate the deeds of
enlightenment.
May I thoroughly
train in noble deeds
In the
future eons.
27. Through rebirth in all the states of existence,
May I gather endless stores of merit
and wisdom.
May I become an
inexhaustible treasure of
All
virtues of method, wisdom, concentration, and freedom.
28. May I always behold as many lands
As there are atoms present in each
atom.
In each land countless
Buddhas sitting in the midst of their Bodhisattvas,
And performing the deeds of
enlightenment.
29. In this way may I be able to perform everywhere,
Even on every mote of dust,
The deeds of oceans of Buddhas of
the past, present, and future,
In oceans of pure lands, and oceans of eons.
30. May I always heed the pure speech of the victorious Buddhas,
Which holds withtin each word the
totality of the perfect Dharma,
An ocean of words and languages
Precisely suited to the needs of all beings.
31. May I possess perfect intelligence
So as to heed the endless melody of
speech,
When the victorious
Buddhas of the past, present, and future
Turn the wheels of
Dharma.
32. May I enter all the past, present, and future eons
In a fraction of a second.
May I enter all future eons
In a single instant.
33. May I behold all Lions among Men
Of the past, present, and future in
a single instant.
May I always
perform their activities
Through
the power of liberation from illusion.
34. May I perceive upon a single atom the perfect design
Of the pure realms of the past,
present, and future.
Thus may I
enter into the realms
Of the
victorious Buddhas in all directions.
35. May I always be in the presence of the future illuminators of
the worlds,
When they gradually
reach the stages of Buddhahood,
Turn the wheel of Dharma,
And
manifest the profound peace of nirvana.
36. May I acquire the perfectly accomplished powers of
enlightenment
The power of
miraculous swiftness,
The power
of the door to every spiritual path,
The power to manifest all virtuous
qualities.
37. The power of all-pervasive love,
The power of the merit of every
virtue,
The power of wisdom
which transcends all attachment,
And the powers of wisdom, method, and concentration.
38. May the power of action be utterly purified,
The power of defilements be utterly
subdued,
The power of demons be
utterly destroyed,
And the power
of noble deeds be perfected.
39. May the ocean of lands be completely purified,
The ocean of beings completely
liberated,
The ocean of Dharma
fully understood,
And the ocean
of wisdom fully attained.
40. May the ocean of deeds be completely purified,
The ocean of aspirations entirely
accomplished,
The ocean of
Buddhas ceaselessly worshipped,
And noble deeds tirelessly performed through oceans of eons.
41. The victorious Buddhas of the past, present, and future
Attained enlightened Buddhahood
Through aspiration to the noble
deeds of enlightenment.
May I
accomplish all of those deeds without exception.
42. The eldest son of all the victorious Buddhas
Is called Samantabhadra.
I dedicate all of these merits
That my deeds may be like those of
that wise one.
43. Just as that noble wise one dedicated
His completely pure body, speech,
mind,
Deeds, and realms,
Likewise, may I become equal to
that.
44. To perform every noble virtue,
I will practice the aspiration of
Manjushri.
May I tirelessly
accomplish all of his deeds
In
every future eon.
45. May there be no limit to my activities.
May there be no limit to my good
qualities.
Through persevering
in limitless deeds,
May I
accomplish all miraculous deeds.
46. The limit of living beings
Is as the limit of open space.
May the limit of my aspirations be
equal
To the limit of their
activities and passions.
47. Whoever offers to the victorious Buddhas
All the realms of the ten directions
adorned with jewels,
And all the
excellent joys of gods and men
For as many eons as there are atoms in those realms, shall gain great
merit.
48. But whoever hears this greatest dedication prayer,
Greatly aspires to perfect
enlightenment,
And even once
generates faith,
Shall gain even
higher and holier merit.
49. Whoever utters this Aspiration to Noble Deeds
Will never again endure lower
rebirth,
Will abandon all evil
friends,
And soon behold the
Buddha of boundless light.
50. They will find that which is sought
And live in happiness,
Find joy also in this life,
And soon become like Samantabhadra
himself.
51. Even though they may have, in ignorance,
Committed the five irredeemable
sins,
They will soon be
completely purified
Through
uttering this Aspiration to Noble Deeds.
52. They will achieve perfect wisdom, a radiant countenance,
Ethereal form, auspicious physical
marks, and a noble birth.
Profane and devilish beings will not trouble them,
And they will be honored in the
three realms.
53. They will quickly reach the royal tree of enlightenment,
Residing there to benefit all
beings.
As enlightened Buddhas,
they will turn the wheel of Dharma,
Taming the demonic hosts.
54. Whoever knows, teaches, or recites
This Aspiration to Noble Deeds
Shall ultimately attain perfect
Buddhahood.
May none despair of
complete enlightenment.
55. In whatever way valiant Manjushri and Samantabhadra
Know how to transfer merit,
So do I dedicate all of my own
virtues
That I might train to be
like them.
56. Through this dedication, praised as supreme
By the victorious Buddhas of the
past, present, and future,
I
dedicate all of these roots of virtue
To accomplishing noble
deeds.
57. At the moment of my death,
All obscurations will be
removed,
I will behold the
Buddha of boundless light,
And
go to the pure land of perfect bliss.
58. In that blissful land,
May I completely manifest all of
these aspirations,
And benefit
all beings
As long as the
universe remains.
59. Joyful there, in that blessed pure realm of the Buddhas,
May I be reborn in the beautiful,
perfect body of a lotus,
And the
Buddha Amitabha Himself
Foretell
my own enlightenment.
60. May I thereafter accomplish countless benefits
For living beings in all the ten
directions
By the power of
perfect wisdom
In its myriad
incarnations.
61. Through whatever small virtue I have gathered
By uttering this Aspiration to Noble
Deeds,
May all virtuous
aspirations of living beings
Be
accomplished in a single instant.
62. Through the boundless merit gained by so dedicating
This Aspiration to Noble Deeds,
May the countless beings drowning in
the torrent of suffering
Reach
the stage of Amitabha.
63. May this greatest of dedication prayers
Benefit countless living beings.
May uttering this ornament of
Samantabhadra
Release all beings
from the suffering of the lower realms.
Translated into English by Venerable Lama Kalsang Gyaltsen, Ane Kunga
Chodron,
and John Golden, at Sakya Phuntsok Ling in Washington D.C.
on the auspicious
occasion of the Tibetan New Year 1987.